wererat: (Default)
Tuesday, June 4th, 2024 12:37 am
"Please enter as my guests, taking comfort in my home, with nothing asked, nothing given, and the freedom to leave."

Причём даже такое гипер-аккуратное предложение должно быть эксплиситно принято:

"— We/I accept!"

PS: и сдаётся мне, что гиперэмоциональность Fae Folk — той же природы, что и их гиперрациональность, т.е., подражательная. В попытке убежать... от вящей бессмысленности всякого бытия, я полагаю.
wererat: (Default)
Wednesday, May 29th, 2024 03:34 am
К вопросу об их гиперрациональности: существуют интересные "правила общения" с Fae Folk, неплохо иллюстрирующие, на мой взгляд, эту их черту. Разумеется, короткий список "правил" не может ни в коей мере быть исчерпывающим и не может, конечно, ничего гарантировать. Тем не менее:

* Следует избегать прямых вопросов.
Пояснение: отвечая на прямой вопрос, Фэйе фактически исполняет просьбу собеседника и, следовательно, имеет право рассчитывать на компенсацию (вознаграждение). Однако, если размер и форма этой компенсации (вознаграждения) не были прямо оговорены, то вопрошающий может быть весьма удивлён встречными требованиями могущественного существа.

Альтернативой, естественно, являются косвенные вопросы, типа: "я надеюсь, что вы могли бы мне сказать о том-то и том-то"; "было бы замечательно узнать о..."; etc. etc. — так сказать, без вопросительного знака ,)

* Ни в коем случае не следует извиняться.
Извинение подразумевает признание вины, и если не сопровождается немедленным предложением компенсации, то либо оставляет её на усмотрение собеседника (см. выше), либо просто крайне и возмутительно невежливо. Лучше просто и прямо предложить компенсацию, даже не извиняясь, если чувствуете себя виноватым.

* Схожим образом, не следует благодарить, не предлагая при этом благодарственного (ответного) дара: благодарность, выраженная лишь словами, подразумевает задолженность [неизвестного размера в неизвестной форме], и либо оставляет вопрос компенсации на усмотрение Fae, либо, по меньшей мере, просто звучит издевательски.
Tags:
wererat: (Default)
Tuesday, December 21st, 2021 06:51 am
Fae (само слово из ст.-фр. faie, от лат. fata), могущественные сверхъестественные существа гуманоидного образа (и, в фольклоре, часто мелкого размера).

Наиболее интересным в них мне показалось вот что: обладая невороятным могуществом и властью, они эти желаннейшие для человека атрибуты совершенно не ценят, и, кажется, вот почему: силу и власть они приобретают, следуя своей природе, а она такова, что ценят они острые чуства, эмоции, игру на обнажённых нервах, поставить всё на карту в столетней интриге ради мелкого унижения соперника -- а это всё противоречит идее расчётливого накопления власти и силы.

Далее: они иррациональны. Сама их одержимость мелкими правилами, строгой приверженностью как букве договоров, так и балансу what was freely given vs. what was rewarded -- есть следствие попытки акцептировать, позаимствовать рациональность у людей -- относительно удачной попытки, но часто заводящей их в совершенно безумные лабиринты псевдо-рациональности (когда истинно разумным решением было бы разрубить нахер этот гордиевузел, например).
Tags:
wererat: (Default)
Tuesday, December 21st, 2021 06:43 am
К Tailor and the Unseelie Court, по Ворму, естественно.

Пока будет прежде всего о Фэйе (Fae, в просторечии -- фейри/fairy).

“Bättre död än en dag i vinterens makt.” (шв.) -- "Лучше смерть, чем единственный день во власти Зимы" (Better dead than a day in the power of Winter) -- бормочет пойманный гоблин. ("in the Winter's might", возможно?)

Leannan Si -- Лиэнно́н Ши, точнее Леанно́ Ши (ещё точнее Леанно́н, но мне не нравится "анон"-анонимус внутри). Одновременно и класс существ (нечто вроде злых муз, потом напишу подробнее) и персонификация образа, имеющая единую личность. Конечно, надо было начинать с Фэйе вообще и с Фэйе Зимы (Неблагой Двор) в частности, но что-то лень, такчт пока не забылось, вот...
Tags: